Mea Lingua - Support en Affaires Etrangères - Traduction

Interprètes et traducteurs Mea Lingua

Services d’interprétation

La barrière de la langue est trop souvent source d’incompréhension, de perte de temps et d’échec dans le milieu des affaires. Ne vous laissez plus perturber par cette difficulté et optez pour l’accompagnement d’un interprète de liaison ou consécutif, véritables alliés lors de vos réunions, vidéo-conférences, salons et voyages d’affaires. Nos interprètes sont capables de s’exprimer avec fluidité dans au moins deux langues et sont sélectionnés en fonction de la culture d’entreprise et des us et coutumes du marché de destination. Mea Lingua propose des services d’interprétation en Belgique comme à l’étranger.

 

L’interprète est un allié de premier choix
dans vos affaires

1

Interprétation de liaison

L’interprétation de liaison n’est possible qu’en présence d’un nombre restreint de maximum quatre interlocuteurs.

Cette prestation est envisageable lors de réunions, d’entretiens individuels, de foires et salons, de voyages d’affaires…

L’interprète traduit les propos d’un orateur à intervalles réguliers, presque simultanément. Il fait la liaison entre les interlocuteurs.

 

2

Interprétation consécutive

L’interprétation consécutive est possible en présence d’un nombre plus important d’interlocuteurs. L’orateur s’exprime pendant un certain temps, l’interprète, à ses côtés, écoute attentivement et prend des notes. L’orateur fait une pause pour permettre à l’interprète de traduire ses propos. Cette prestation est envisageable lors de réunions, d’entretiens collectifs, d’ateliers, de groupes de travail, de formations…

3

Interprétation par visioconférence ou téléphone

Notre ère digitale et numérique a ouvert le champ de la communication à son paroxysme. Aujourd’hui, la visioconférence prend le pas sur de nombreuses réunions physiques. En conséquence, l’interprétation par visioconférence, donc à distance, devient une nouvelle norme. 

Par rapport à l’interprétation par téléphone, l’interprète peut observer la gestuelle, ce qui lui permet de mieux comprendre les propos de l’orateur.

Outre sa facilité de mise en place, l’interprétation par visioconférence permet de réduire considérablement les coûts et les temps de transports des différentes personnes nécessaires à l’échange. Cela augmente aussi la disponibilité des interprètes puisque les temps de voyage peuvent être supprimés.

4

Interprétation simultanée

L’interprétation simultanée est un exercice un peu plus complexe que l’interprétation consécutive ou de liaison, car l’interprète doit transmettre les propos de l’orateur au fur et à mesure du flux de paroles avec rapidité. Souvent utilisée lors de grands congrès ou assemblées, comme aux Nations Unies, l’interprétation simultanée est intensive avec un niveau de concentration extrême. L’interprète traduit simultanément dans un micro les propos de l’orateur qui sont restitués dans le casque de la personne à l’écoute. Cette forme d’interprétation nécessite des interprètes hautement qualifiés et parfois un équipement spécifique si le lieu de conférence n’en dispose pas.

Nos interprètes, vos partenaires d'affaires

Dans la mesure du possible, nous veillons à ce que le même prestataire vous accompagne (voyages d’affaires, visites d’entreprises, foires et salons, etc.). En travaillant de façon récurrente à vos côtés, il apprend à vous connaître, à comprendre vos attentes et à agir dans ce sens. Il connaît également votre entreprise, vos produits et devient au fil des missions un véritable expert, un allié de premier choix.

Demandez des renseignements pour le service d'interprétation

Contactez-nous