Mea Lingua - Support en Affaires Etrangères - Traduction

services

Gespecialiseerde en professionele vertaaldiensten

Ambieert u een internationale ontwikkeling voor uw onderneming en wilt u deze ondersteunen met onze vertaaldiensten?

Bespreek uw noden, timing en budget met vertaalbureau Mea Lingua. Onze vertalers zijn geselecteerd in functie van hun competenties en voeren dagelijks vertalingen uit van technische, juridische, commerciële teksten en tal van andere documenten.

Vraag een offerte aan

Hoogstaande taaldiensten voor een optimale communicatie van uw producten en diensten.

Vertalers, taalkundigen en tolken tot uw dienst

De kwaliteit van uw vertalingen staat centraal. Daarom werken we enkel samen met zorgvuldig geselecteerde vertalers en tolken. En niet zonder reden! Het beroep van vertaler is geen beschermd beroep, wat betekent dat iedereen als vertaler of tolk aan de slag kan gaan. Bij Mea Lingua werken we enkel samen met professionele linguïsten met aantoonbare ervaring. Elke vertaler of tolk moet:

  • over een diploma vertaler en/of tolk of gelijkwaardig beschikken en zo een perfecte kennis hebben van zijn of haar moedertaal
  • enkel en alleen naar zijn of haar moedertaal vertalen
  • gespecialiseerd zijn in één of twee specifieke domeinen
  • 5 jaar ervaring hebben in de vertaal- en/of tolksector
  • Btw-plichtig zijn of gelijkwaardig
  • een professionele BA-verzekering hebben

Bovendien werkt bij Mea Lingua iedereen onder een specifieke dienstenovereenkomst. Deze verplicht hen onder andere om discreet te werken, volgens de regels van de kunst, met specifieke tools, software en programma’s en ook moeten ze al het mogelijke doen om de toegewezen projecten correct uit te voeren.

Gespecialiseerde vertaaldiensten

Gespecialiseerde teksten verdienen specialisten, zoals onze experts. Ons team bestaat uit juristen, ingenieurs, IT’ers, technici, biologen, chemici, … Uiterst technische teksten worden vertaald door een expert en nagelezen door een linguïst.

Op die manier verzorgt Mea Lingua diensten op maat voor uw wetenschappelijke, juridische, financiële en andere vertalingen, die niet alleen grote vertaalkennis vereisen, maar ook expertise op andere vlakken.

Professionele vertalingen vergen professionele tools

We maken graag gebruik van de laatste nieuwe technologieën en investeren daarom elk jaar in professionele licenties. Vertaal- of CAT-tools (computer aided translation) bieden tal van voordelen, zowel voor onze klanten als voor onze vertalers en projectmanagers:

  • Snelle en kwalitatieve vertalingen
    Alle vertalingen die we voor eenzelfde klant in een bepaalde taalcombinatie uitvoeren, worden opgeslagen. Indien een nieuw document bepaalde overeenkomsten bevat met een eerder vertaald document, toont de software automatisch de opgeslagen vertaling en wijst deze ook op de verschillen. Zo hoeft de vertaler enkel nog de nieuwe versie aan te passen. Het resultaat: een snellere vertaling. Bovendien beschikt de vertaler dankzij het vertaalgeheugen over een terminologielijst, waardoor u zeker bent van een coherent taalgebruik in uw verschillende documenten.
  • Lagere kosten
    Bij Mea Lingua worden herhaalwoorden niet aangerekend, wat een aanzienlijke besparing betekent voor ondernemingen met veel gebruikershandleidingen, technische fiches, productetiketten en andere documenten die vaak gelijkaardige inhoud bevatten. Hoe hoger de te vertalen volumes, hoe lager de kosten.
  • Eenvoudig projectmanagement
    Dankzij deze uiterst performante en efficiënte software kunnen we de te vertalen teksten importeren, ze toekennen aan een of meerdere vertalers en nadien de vertaling exporteren. Daarom beschikken we voor elk project over een historiek. Bovendien wordt de vertaling automatisch in dezelfde layout gegoten als de brontekst, wat zowel voor onze projectleiders als voor onze klanten een aanzienlijke tijdswinst betekent.