WIE ZIJN WIJ?

Mea Lingua, uw vertaalbureau in België

Mea Lingua biedt sinds 2012 verschillende taaldiensten aan. We zijn gespecialiseerd in vertalingen, tolkdiensten en het nalezen van documenten voor internationale handel en van juridische en toeristische documenten.

Verover het buitenland met behulp van uw Belgische vertaalagentschap Mea Lingua.

Services de traduction en Belgique

Mea Lingua, het Belgische vertaalbureau gespecialiseerd in internationale handel

We zijn gespecialiseerd in vertalingen van commerciële, juridische en technische teksten en dragen zo bij aan uw expansie en succes. Deze drie types documenten worden door ons netwerk van professionele vertalers in verschillende talen geproduceerd, zodat u zich zonder zorgen op uw buitenlandse expansie kunt focussen.

Daarnaast kunt u ook een beroep doen op de begeleiding van onze tolken. Zij helpen u als ware metgezellen de taalbarrières te doorbreken tijdens uw vergaderingen, bedrijfsbezoeken, online meetings, beurzen en zakenreizen.

Als Belgisch vertaalbureau bieden we diensten op maat aan en zorgen we er steeds voor dat onze dienstverlening op elk moment aan uw verwachtingen beantwoordt. Daarom staan in onze werking drie waarden en drie methodes centraal. Samen garanderen zij een optimale dienstverlening.

De waarden van ons vertaalagentschap

Professionele en betrouwbare vertalers

De projectmanagers en taalkundigen die toegang hebben tot uw documenten, verbinden zich ertoe om hun taak met de grootste confidentialiteit uit te voeren.

Vertaling van uw communicatie in alle transparantie

Communicatie: een ontegensprekelijke succesfactor
Omdat we u de allerbeste kwaliteit willen garanderen, houden we u regelmatig op de hoogte over de voortgang van uw projecten en contacteren we u bij vragen of twijfels.

De kracht van een vertaalbureau dat ethiek hoog in het vaandel draagt

Een gemotiveerde linguïst is een performante linguïst
We zoeken steeds naar het beste evenwicht tussen aantrekkelijke tarieven voor u, zonder daarbij onze vertalers ‘uit te buiten’.

Teamwork met professionele vertalers en proofreaders

Na analyse van uw documenten stellen we het meest relevante en efficiënte duo van vertaler en proeflezer samen om uw project uit te voeren. De combinatie van hun individuele competenties zorgt voor hoogstaande teksten binnen relatief korte deadlines.

Ons team kan rekenen op de steun van juristen, ingenieurs, technici, IT’ers, … Complexe teksten laten we trouwens vertalen door degelijke experts en vervolgens nalezen door een linguïst met de taal van het document als moedertaal. Het resultaat wijst op perfectie en grote nauwkeurigheid op het vlak van woordenschat en taalgebruik.

Software ten dienste van sterke vertalingen

Goed gereedschap is het halve werk! Dat geldt ook voor onze linguïsten en projectmanagers.

Woordenboeken, grammatica, de Van Dale of het Groene Boekje, begrippenlijsten, woordenlijsten, referentiemateriaal, … Allerlei onmisbare bronnen voor elke vertaler en tolk.

Om zo efficiënt mogelijk te kunnen blijven werken, investeren we jaarlijks in de laatste nieuwe software (Computer-Assisted Translation – CAT) en interne communicatieplatformen.

De communicatie tussen u en vertaalbureau Mea Lingua

De voorbereidende fase

We willen eerst en vooral het doelpubliek, de impact en de deadline kennen die u voor ogen heeft. Waarom? Om vertalingen op maat te produceren die perfect aan uw noden beantwoorden

Het Verloop van het project

Communicatie is bij teamwork van onschatbare waarde. Als er tijdens de vertaling vragen of twijfels opduiken, aarzelen we dan ook niet om contact met u op te nemen.

Het eindresultaat

Uw feedback is essentieel om hoogstaande vertalingen en tolkdiensten te kunnen leveren. Daarom houden we na elke samenwerking rekening met uw opmerkingen en voorkeuren qua terminologie. Deze verwerken we onmiddellijk in onze systemen zodat er bij het volgende project automatisch rekening mee wordt gehouden.

Sophie Martin, oprichter en beëdigd vertaler

Na het behalen van een bachelor en vervolgens een master in vertaalkunde richt Sophie Martin het vertaal- en tolkbureau Mea Lingua op, gelegen in België.

Door haar passie voor internationale relaties en voor de zakenwereld beslist Sophie om haar competenties ten dienste te stellen van Waalse ondernemingen en hun zo de kans te bieden op buitenlandse communicatie en aanwezigheid. Nadien verwerft ze het statuut van beëdigd vertaler Engels-Italiaans voor de rechtbanken van Namen en Dinant en voor het Italiaans consulaat in Charleroi. Ook treedt ze toe tot de Belgische Kamer van Vertalers en Tolken.

Als oprichter vertegenwoordigt Sophie Martin haar onderneming Mea Lingua ook binnen verschillende professionele netwerken, zoals BNI en de CCI Luik-Verviers-Namen.

Vandaag bestuurt Sophie haar onderneming met grote toewijding, waarbij ze het menselijke aspect steeds centraal stelt. Ze maakt er een erezaak van om enkel ‘echte vertalingen’ te leveren, dus vertalingen door echte mensen! Te lage tarieven voor haar medewerkers, te hoge tarieven voor haar klanten, automatische vertaalsoftware: voor Sophie zijn al deze zaken uit den boze.

Wil je ons graag beter leren kennen?

Dat kan! Ons bureau ligt in Dinant (België) in het kantoorgebouw ‘La Maison Blanche’. Dinant is makkelijk bereikbaar via de grote verkeersassen. Op de Place d’Armes, op 200 meter van onze kantoren, zijn er bovendien voldoende gratis parkeerplaatsen.

Vertaalbureau Mea Lingua luistert naar uw behoeften

Wenst u een offerte, wilt u een vertaling of tolkopdracht vragen of gewoon een vraag stellen? Aarzel niet om contact op te nemen via ons online formulier of per telefoon. We kijken ernaar uit om u te leren kennen en beantwoorden uw vragen gratis en met veel plezier.